The
pages let the reader look at the poems in full range with works from all phases
of Jayakar’s evolution as a poet. Every page showcases a different mood. The
collection is a great intensity of a body of emotions covered with a subtle
coat of words.
In
‘THE TYRANTS’ so perfect to his nature, there is a muffling “Unborn babies/Like voices/In the womb.”
The tyrants of the world are diseased with hatred; “And spread his own/Private disease/ Like an epidemic/ In the country.” And as a result of this disease, “Sent down/ Spasms into history.”
Finding
philosophy absurd and just a play of words; in ‘BERTRAND RUSSELL’ the poet
expresses and shares his thoughts; “All
philosophy/ (He had reason to believe)/ Was humbug. And ‘humbug’/ was word.”, and words jus t play around
with “Reality and appearance/ Is the
Shapelessness/ Of words.”
In
‘GRANNY’, the old woman slips in and out of life like playing hide and seek
with death. She lives in the past with her old tales. “The near-past and the far-past/ when gods for women falling/Dropped
down to earth/ From heaven.” She grows weak with time. “We used our eyes to tell her/ That just a
stray bit of soul/Was lingering somewhere/ In her body.” Till one fine day,
“Then possibly for a change/ She died.
And with the consent/ Of the doctor/ We believed in her death.”
The
interest of a child in the simplicities of living is too well expressed in ‘A
CHILD IN MY ARMS’ (FOR PRIYA) An adult sees crows daily and turns away but a child,
“The child craned its neck/ And watched
the bird/…..I moved out of the alley/ Apathetic but aware/ That the child had
left behind/ Its eyes for a crow.”
In
a mother’s ‘ADVICE TO HER SON’ we see a poet letting about his ideas leaving “The cage doors open/ And let your ideas/
Of birds sneak out./ Let them turn to birds/ Moulting feathers.”
A
beautiful and peaceful reading of universal thoughts expressed individually. A
wonderful collection of his own and translations from the Marathi poems of
Sadanand Rege and also translations of the poems from Hala Satvahana’s
‘GATHASAPTASHATI’ a compilation made in the First century A.D. in the Prakrit
language.
(1.4) “Look!!/ Perched among/ Lotus
leaves/ The lady swam/ Waits with the gift/ Of her loneliness./ Like a pearl/
In a priest’s/ Prayer pot.”
Indeed
the poems are like small and big drops of pearls in the ocean of life.
_________________
No comments:
Post a Comment